С нами Божья милость и сова с пулеметом.
Есть у моего мозга, в который вдалбливали английский язык чуть ли ни с детского сада, такая странная привычка: когда я берусь за художественный текст, касающийся Британии (будь то произведение или посты персонажа-англичанина на форуме), через какое-то время этот текст начинает восприниматься сквозь призму языка "оригинала". Вылезают на свет божий фишки, которые нормальный русский человек без сноски не поймет, а некоторые моменты, в частности - в диалогах, так убедительно слышатся мне на английском, что начинаются проблемы с тем, как выразить это на родном языке и ничего не потерять. В итоге все равно это звучит не так.

Вообще, язык описываемых реалий дает тексту дополнительный вкус. Совершенно великолепна, например, манера переводчика романов Харрис оставлять некоторые слова на французском. Я французский не знаю совсем, половину сносок с переводом забываю тут же, и при чтении эти слова не отражаются в сознании даже транскрипцией. Но они дополнительно создают атмосферу.

Наверное, все же стоит каким-то образом восстановить убитый институтом языковой навык...

@темы: давай поговорим, литература, заметки на полях рукописей

Комментарии
28.06.2011 в 18:37

This must be done absolutely perfectly!... tomorrow(c)
мммм, это вы о Jewel)) Меня кстати очень повеселила эта шутка, плюс к художественному переводу всегда отношение особое и требования завышенные.
Я заранее прошу прощения за вполне ожидаемую кучу комментов, которыми я завалю ваш дневник. Что-то много интересностей))
29.06.2011 в 01:54

С нами Божья милость и сова с пулеметом.
F-fantazy, я не только о Jewel (кстати, изначально я думала назвать лорда Алиссандра Джаспером (хранитель сокровища), но отказалась от идеи, потому что в сочетании друг с другом эти имена не звучат...). Еще я о таком всеобъемлющем и властном английском "my", которое в русском переводе адекватно передается только словом "моё", но при склонении по родам теряет половину всего... т_т (автор мыслями уже где-то в конце истории, да).
Уф, я выговорилась, спасибо)
А комменты - это хорошо!)
29.06.2011 в 10:55

This must be done absolutely perfectly!... tomorrow(c)
автор мыслями уже где-то в конце истории, да).
:jump3::jump4::jump3::jump4:
Еще я таком всеобъемлющем и властном английском "my"
о, да, таком истинно бетанскомXD
29.06.2011 в 13:08

С нами Божья милость и сова с пулеметом.
о, да, таком истинно бетанскомXD
=^_^=
30.06.2011 в 09:36

В силах каждого вершить
Вам хорошо, а когда некто учили и практиковали в детстве амэрикан инглиш... И если бритиш инглиш мне нравится то амэрикан нет, но говорю я то на последнем :(
А вообще это со всеми языками так (родным тоже, так как пока я не начну думать на украинском я мысленно его перевожу с русского)
30.06.2011 в 10:59

С нами Божья милость и сова с пулеметом.
Какое решение? Я и так на английском думаю. А пишу-то по-русски!