С нами Божья милость и сова с пулеметом.
Я ругалась на лошадей? Фигня! Разбираюсь со средневековой медициной... Стараюсь не представлять в лицах. Мне плохо(

Гребаная углубленка! Знание, как это могло бы быть, не дает мне жить спокойно. Как это все изящно вышло бы на английском. А я не такой клевый автор, как тот, что переводил "Джентльмены и игроки" Харрис. Хнык.

Зато я, кажется, люблю Оджи. Потому что в Оджи установили какую-то неэпическую фигню типа вентилятора и обратной тягой задувает ко мне. У меня есть движение воздушных масс! Мне есть, чем дышать.
И печеньки.

@темы: так и живем, заметки на полях рукописей

Комментарии
04.07.2011 в 07:24

You call that tricky...?
А можно мне предмет разговора для эксперимента? Я давно не переводил художественного.